Un fantastico paesaggio di favola evocato con la creta.
... is this fantastic fairy tale world created in clay.
È il tipo di favola che piace a me!
That's a bedtime story I like!
Hanno pagato uno scrittore vero che ha trasformato la storia della mia vita in una specie di favola.
Yeah, they brought in this writer who managed to turn the entire story into some fairy tale.
Un simulacro di favola. Solo un cerotto per coprire una vita spezzata.
The veneer of a fairy tale, only a band-aid to cover a fractured life.
No, questa è morale di favola.
No, that is moral of bedtime story.
Si', una che sappia un po' meno di favola,
Yeah. One with a little less fairy dust.
E' stata come una specie di favola, l'ho visto dall'altra parte della stanza, e poi lui mi ha guardata e io l'ho capito all'istante.
It's like a fairy tale. I saw him first from across the room. And then he looked at me and I knew instantly.
Oltre al suo proprio repertorio il complesso partecipa a numerosi rappresentazioni teatrali come l'operetta di favola János Vitéz, i due musical Re Stefano e Attila e l'opera lirica Dózsa György.
Besides presenting its own repertoire, the ensemble has participated in various theatre productions such as János Vitéz - a musical tale, King Stephen, Attila - rock operas and the opera Dózsa György.
Il modo più facile per descrivere il paesaggio che ho attraversato è in forma di favola....
The easiest way to describe the landscape I've been passing through is in the form of a fable.....
Chic in raso perfettamente abbraccia tutto il corpo e la creazione di uno stile appiccicoso e ostentare ogni curva bellissima di voi con la sovrapposizione di tulle su di essa emanava un senso di favola.
Chic satin perfectly hugs over the body and creating a clingy style and flaunt every gorgeous curve of you with the tulle overlay on it giving off a sense of fairy tale.
Giocare come il Detective di Favola ed intraprendere un'investigazione per soccorrere i cittadini.
Play as the Fairytale Detective and embark on an investigation to rescue the townspeople.
Lasciate che il vostro matrimonio di favola sia interamente realizzato al Castello.
Let your wedding fairy tale unfold entirely at the castle.
Quando ai bambini viene insegnato che i nostri antenati sono strisciati fuori dall'oceano ere geologiche fa, non abbiamo forse relegato la creazione e la storia di Adamo ed Eva allo status di favola?
When children are taught that our ancestors crawled out of the ocean eons ago, have we not relegated creation and Adam and Eve to fairy tale status?
Elementi di azione e puzzle in ugual misura ti aspettano in un nuovo genere di favola.
Equal parts action and puzzle, a new kind of fairytale awaits you!
I bambini possono scoprire il castello e l’epoca dei cavalieri con i genitori seguendo un’entusiasmante visita sotto forma di favola.
Children can discover the castle and the Middle Ages along with their parents on an exciting fairytale tour.
Ma in che razza di favola il bel principe viene rifiutato per delle posate scandenti?
What kind of fairy tale from hell does the handsome prince get passed up for cheap cutlery?
Nelle mie parole, Omelas sembra una città di favola, lontana nel tempo e nello spazio, “c’era una volta”.
Omelas sounds in my words like a city in a fairy tale, long ago and far away, once upon a time.
Magnifico Castello di Favola, 15 km a TGV, 65 minuti a Parigi
Magnificent Fairytale Castle for sale near TGV, 65 min to Paris Montparnasse
Questa nuova versione di Favola, realizzata in collaborazione con Electrolux, presenta un solo pulsante che permette di scegliere, con un solo tocco, la quantità di espresso desiderata.
This new version of Fable, produced in collaboration with Electrolux, has a single button that lets you choose with a single touch, the desired amount of espresso.
Lei ha saputo che Cenerentola era una dei migliori esperti di moda nella terra di favola intera?
Did you know Cinderella was one of the best fashion experts in the entire fairytale land?
Ma viene da una sorta di favola romantica.
But the origin of it is, um, kind of a romantic tale.
Credevo eravamo una cazzo di favola.
I thought we were a fucking fairy tale.
E, e che la mia vita e' cosi' facile e che vivo in una specie di favola!
And that my life is so easy, and I'm living this fairy tale... ugh!
Ho raccontato le cose in forma di favola, come mi hai detto di fare tu.
I was pretty subtle. I told it like a fairy tale, just like you said. I don't think she understood it.
Ho iniziato a credere che fosse come in una specie di favola.
I started to think it'd be like some kind of fairy tale.
I quadri di Laura ispirano un senso di dolce serenità per una visione incantata del reale e per una delicatezza di linee, di colori e di forme che richiamano un mondo di favola e di innocenza primordiale.
The pictures of Laura inspire a sense of dessert serenity for a spellbound vision of the reality and for a delicacy of lines, of colors and of forms that recall a world of fable and primordial innocence.
Un viaggio di favola tra la Liguria e la Toscana Caratteristica dell’Hotel Plaza e De Russie è la posizione strategica in cui è situato.
A fairy-tale journey between Liguria and Tuscany Characteristic of the Hotel Byron is the strategic location in which it is found.
E’ una specie di favola all’incontrario, perché la fine non è felice.
It is a kind of reverse fairy tale, for the ending is not happy.
La prenotazione di Favola Romanesca tramite Italia Lodging è gratuita.
Booking Favola Romanesca through Italia Lodging is free of charge.
Ragazza del bambino vestita come principessa di favola che gioca con la bambola nella foresta di estate
Child girl dressed as fairytale princess playing with doll in summer forest
Bella foresta rossa magica in nebbia in autunno Paesaggio di favola
Beautiful magic red forest in fog in autumn. Fairytale landscape
Oggi continuiamo il nostro viaggio in questa terra di favola attraverso le valli di Iza e di Mara, veri e propri musei d'arte rurale all'aperto.
Today we continue our journey in this fairy tale land through the valleys of Iza and Mara, true outdoor museums of rural art.
In questo tour vi offriremo un tuffo nel mondo di favola orientale, dove attraverso i secoli dominanti di molte dinastie, religioni e civilta’ un commercio suggeriva le proprie regole.
In this tour, we will offer you to dive into the world of oriental tale, where trade dictated its own rules through the centuries of various dominating dynasties, religions and civilization.
Ancora, i nostri castelli rimbalzante di favola multiplay sono molto popolari con una più giovane folla, pricipalmente bambini da 4 a 10 anni.
Furthermore, our multiplay Fairytale bouncy castles are very popular with a younger crowd, mainly children from 4 to 10 years old.
Rimane un po’ più appartato, quasi sospeso in un mondo di favola con le sue acque estremamente limpide, trasparenti e profonde.
It remains a little more secluded, almost suspended in a fairy tale world with its extremely clear, transparent and deep waters.
È un luogo dove forme, colori, luci, ci trasportano in un mondo di favola e di mistero che accentua ancora il rumore del vento che, nel corso degli anni, ha deformato i pini Laricio in strane forme soprannaturali.
It is a place where forms, colors, lights transport us into a world of enchantment and mystery that still accentuates the sound of the wind which, as the years go, has bent the Laricio pines into strange supernatural forms.
Per stimolare la fantasia di bambini e bambine, per educare in materia di natura ed evitare un messaggio o una morale finale troppo diretta, si può dar loro il formato di favola o racconto con animali parlanti.
To stimulate the fantasy of children, teach about nature and to avoid a too direct message or moral, one can give them the layout of story fable or tale with talking animals.
Riflesso nella brillante luce del sole, creano un senso di favola, immergendo i clienti in un mondo meraviglioso con un unico carattere e fascino.
Reflected in the bright sunlight, they create a sense of fairy-tale, immersing guests in a wonderful world with a unique character and charm.
Si tratta, invece, di una seria riflessione sulla politica in forma di favola.
In fact, it represents a serious reflection upon politics in the form of a fable.
Tu, la sembianza di favola in blu e bianco
You, the fairytale guise in blue and white
Allo scopo di evitare un messaggio troppo diretto, nonostante la giovane età dei bambini, le è stato dato il formato di favola o racconto di animali.
To avoid a too direct message despite the short age of children, I have given it the format of fable or tale with animals.
3.0075881481171s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?